Photos
Extraits Sonores
Que serais-je sans toi
qui vins à ma rencontre.
Que serais-je sans toi
qu'un cœur au bois dormant.
Que cette heure arrêtée
au cadran de la montre.
Que serais-je sans toi
que ce balbutiement.

J'ai tout appris de toi
sur les choses humaines.
Et j'ai vu désormais
le monde à ta façon.
J'ai tout appris de toi
comme on boit aux fontaines
Comme on lit dans le ciel
les étoiles lointaines.

Comme au passant qui chante,
on reprend sa chanson.
J'ai tout appris de toi
jusqu'au sens de frisson.

J'ai tout appris de toi
pour ce qui me concerne.
Qu'il fait jour à midi,
qu'un ciel peut être bleu
Que le bonheur n'est pas
un quinquet de taverne.
Tu m'as pris par la main,
dans cet enfer moderne
Où l'homme ne sait plus
ce que c'est qu'être deux.
Tu m'as pris par la main
comme un amant heureux.

 

Qui parle de bonheur
a souvent les yeux tristes.
N'est-ce pas un sanglot
que la déconvenue
Une corde brisée
aux doigts du guitariste
Et pourtant je vous dis
que le bonheur existe.
Ailleurs que dans le rêve,
ailleurs que dans les nues.
Terre, terre, voici
ses rades inconnues.

Louis Aragon
Le roman inachevé

Il est trop tard
Georges Moustaki

Pendant que je dormais,
pendant que je rêvais
Les aiguilles ont tourné,
il est trop tard
Mon enfance est si loin,
il est déjà demain
Passe passe le temps,
il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je t'aimais,
pendant que je t'avais
L'amour s'en est allé,
il est trop tard

Tu étais si jolie,
je suis seul dans mon lit
Passe passe le temps,
il n'y en a plus pour très longtemps.

 

Pendant que je chantais
ma chère liberté
D'autres l'ont enchaînée,
il est trop tard
Certains se sont battus,
moi je n'ai jamais su
Passe passe le temps,
il n'y en a plus pour très longtemps.

Pourtant je vis toujours,
pourtant je fais l'amour
M'arrive même de chanter sur ma guitare
Pour l'enfant que j'étais,
pour l'enfant que j'ai fait
Passe passe le temps,
il n'y en a plus pour très longtemps

Pendant que je chantais,
pendais que je t'aimais
Pendant que je rêvais
il était encore temps.

Un baiser, mais à tout prendre, qu’est-ce ?
Un serment fait d’un peu plus près, une promesse
Plus précise, un aveu qui veut se confirmer,
Un point rose sur l’i du verbe aimer ;
C’est un secret qui prend la bouche pour oreille,
Un instant d’infini qui fait un bruit d’abeille,
Une communion ayant un goût de fleur,
Une façon d’un peu se respirer le cœur,
Et d’un peu se goûter, au bord des lèvres, l’âme !
 
Edmond Rostand – Cyrano de Bergerac, Acte III scène IX

 

Mon cœur se recommande à vous
Roland de Lassus

Mon cœur se recommande à vous
Tout plein d'ennui et de martyre
Au moins en dépit des jaloux
Faites qu'à Dieu vous puisse dire.

Ma bouche qui savait sourire
Et contait propos gracieux
Ne fait maintenant que maudire
Ceux qui m'ont banni de vos yeux.
Mon cœur se recommande à vous
Tout plein d'ennui et de martyre

Au moins, en dépit des jaloux
Faites qu'à Dieu vous puisse dire.

Si à cause de tes soucis ton cœur se ride, ton visage se ridera vite. N'oublie pas de rire.

Le rire libère. L'humour détend. Le rire peut te délivrer du faux sérieux, le rire est sain.

Le rire est le meilleur cosmétique pour ta beauté extérieure et le meilleur médicament pour ta vie intérieure.

Le rire et l'humour te délivrent de ce sérieux mortel avec ses problèmes lourds comme du plomb ; ils te libèrent de ce pitoyable train-train quotidien.

Le rire et l'humour créent de nouveaux espaces pour des joies inconnues de vivre.

C'est un jour perdu que le jour où tu n'as pas ri !

Phil Bosmans – Aimer

Al yadil yadi yadil
Chant populaire palestinien

Al-Yadil Yadi Yadil,
célébrez notre monde avec moi !
Nous grandirons et nous verrons,
nos vies peuvent être heureuses et libres.
Al-Yadil Yadi Yadil,
célébrez notre monde avec moi !
Nous grandirons et nous verrons,
nos vies peuvent être heureuses et libres.
Grimpez au sommet de la montagne,
parcourez la vallée, ne vous arrêtez jamais
Sentez la brise et sentez le soleil,
saluez les bénédictions une par une !

J'ai reçu un mail avec cette petite morale que j'ai trouvée intéressante :

Un conférencier bien connu commence son séminaire en tenant bien haut un billet de 50 €. Il demande aux gens : Qui aimerait avoir ce billet ? Les mains commencent à se lever.

Alors il dit : « je vais donner ce billet de 50 € à quelqu'un de vous, mais avant, laissez-moi d'abord faire quelque chose avec.

Il chiffonne alors le billet avec force et il demande : « Est-ce que vous voulez toujours de ce billet ? »

Les mains continuent à se lever, bon d'accord, mais que se passera-t-il si je fais cela ? » Il jette le billet froissé par terre et saute à pieds joints dessus, l'écrasant autant que possible et le recouvrant des poussières du plancher.

Ensuite, il demande « Qui veut encore de ce billet ? »

Évidemment les mains continuent de se lever !

« Mes amis, vous venez d'apprendre une leçon...Peu importe ce que je fais avec ce billet, vous le voulez toujours parce que sa valeur n'a pas changé. Il vaut toujours 50 €.

Plusieurs fois dans votre vie vous serez froissés, rejetés, souillés par les gens ou par les évènements.

Vous aurez l'impression que vous ne valez plus rien, mais en réalité votre valeur n'aura pas changé aux yeux des gens qui vous aiment !

La valeur d'une personne ne tient pas à ce qu'elle fait ou ne fait pas. Vous pourrez toujours recommencer et atteindre vos objectifs car votre valeur intrinsèque demeure toujours intacte.

How Long
Kirby Shaw

Oh ! Combien de temps ?
Combien de temps faudra-il jusqu'à ce que tout le peuple puisse être libre,
jusqu'à ce que le monde puisse vraiment voir la liberté ?

Oh, combien de temps ?

Combien de temps faudra-il pour changer le cours de l'histoire,
pour que la lumière de la liberté brille sur moi ?

Oh, combien de temps?

Et nous allons chanter !
Chanter de frère à frère, de sœur à sœur, de dirigeant à dirigeant,
jusqu’à faire écrouler tous les murs.
Chanter pour répandre l'amour, pratiquer la paix, vivre le pardon.

Lorsque l’amour vous fait signe, suivez-le, bien que ses chemins soient escarpés et sinueux, et dès lors qu’il vous adresse la parole, croyez-en-lui.
Autant il s’élève au plus haut de vous-mêmes et caresse les plus tendres de vos branches qui frémissent dans le soleil,
Autant cherche-t-il à s’enfoncer au plus profond de vos racines et à les ébranler dans leurs attaches à la terre.
Mais si dans votre crainte vous ne recherchiez que la paix et le plaisir de l’amour, alors il serait préférable pour vous de quitter l’aire de l’amour, et de vous retirer vers un monde sans saisons, où vous pourrez rire sans laisser jaillir tous les éclats de votre rire, où vous pourrez pleurer sans jamais libérer toute l’amertume de vos larmes.
L’amour ne donne rien que lui-même et ne prend rien que lui-même.
Il ne peut posséder et être possédé. Car l’amour suffit à l’amour.
Khalil Gibran, Le prophète

Hallelujah
Leonard Cohen

I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this, the fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty in the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Baby I have been here before
I know this room, I've walked this floor
I used to live alone before I knew you.
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

There was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you
The holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Maybe there’s a God above
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you
It’s not a cry you can hear at night
It’s not somebody who has seen the light
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah, ...

Bienheureux ceux qui savent rire d'eux-mêmes.
Ils n'ont pas fini de s'amuser.
Bienheureux ceux qui savent distinguer une montagne d'une taupinière :
Il leur sera épargné bien des tracas.
Bienheureux ceux qui sont capables de se reposer et de dormir sans chercher d'excuses :
Ils deviendront sages.
Bienheureux ceux qui savent se taire et écouter :
Ils en apprendront des choses nouvelles.
Bienheureux ceux qui sont assez intelligents pour ne pas se prendre au sérieux :
Ils seront appréciés de leur entourage.
Heureux êtes-vous si vous savez regarder sérieusement les petites choses et
paisiblement les choses sérieuses : vous irez loin dans la vie
Heureux êtes-vous si vous savez admirer un sourire et oublier une grimace :
Votre route sera ensoleillée.
Heureux êtes-vous si vous êtes capables de toujours interpréter avec bienveillance
les attitudes d'autrui même si les apparences sont contraires :
Vous passerez pour des naïfs, mais la charité est à ce prix.
Bienheureux ceux qui pensent avant d'agir et qui prient avant de penser :
Ils éviteront bien des bêtises.
Heureux êtes-vous si vous savez vous taire et sourire même lorsqu’on vous coupe la parole, lorsqu’on vous contredit ou qu'on vous marche sur les pieds :
L’Évangile commence à pénétrer votre cœur.
Bienheureux surtout vous qui savez reconnaître le Seigneur en tous ceux que vous rencontrez : vous avez trouvé la vraie lumière, vous avez trouvé la véritable sagesse.
Joseph Folliet – Les petites béatitudes
 

Heureux êtes-vous !
MEJ - Claire Chataigner

1. Vous, les pauvres de cœur,
Dieu vous donne son royaume, heureux êtes-vous !
Hommes et femmes de douceur,
Dieu vous partage la terre, heureux êtes-vous !
 
Vous, tous les affligés,
Dieu sèche toutes vos larmes, heureux êtes-vous !
Affamés de justice,
Dieu rassasie votre faim, heureux êtes-vous !
 
HEUREUX ÊTES-VOUS !
DIEU VOUS OUVRE EN SON CŒUR,
LES PORTES DU BONHEUR.
HEUREUX ÊTES-VOUS,
HEUREUX ÊTES-VOUS !

 

2. Vous, les miséricordieux,
Dieu vous donne miséricorde, heureux êtes-vous !
Hommes et femmes au cœur pur
Dieu vous offre sa présence, heureux êtes-vous !
 
Vous, les artisans de paix
Dieu vous nomme ses «enfants», heureux êtes-vous !
Persécutés en justice
Dieu vous donne son royaume, heureux êtes-vous !
 
Vous, les insultés, les persécutés,
calomniés à cause de moi :
Soyez dans l'allégresse, faites éclater la joie !
Grande, Grande est votre récompense !
 
HEUREUX SOMMES-NOUS !
DIEU NOUS OUVRE EN SON CŒUR,
LES PORTES DU BONHEUR.
HEUREUX SOMMES-NOUS,
HEUREUX SOMMES-NOUS !

Chanter de joie, ouvrir son cœur, c'est possible quand on se sait aimé !
Sonde le fond de ton cœur et tu trouveras un amour fort, infini, écoute l'amour au fond de toi, il t'ouvre un avenir inattendu : te voilà capable de pardonner, de te réconcilier, de donner de l'amour !
Celui qui est aimé reçoit de celui qui l'aime la force de l'aimer en retour ; il y a du bonheur dans l'humble don de sa personne.
N'aie pas peur ! Tu n'es pas seul !
Que rien ne te trouble, que rien ne t'effraie : qui a Dieu ne manque de rien.
Seul Dieu suffit.

O Jesu Christe
Van Berchem (XVIe siècle)

O Jesu Christe, miserere mei !
Quum dolore langueo ! (ter)
Domine, Domine, Tu es spes mea
Clamavi, clamavi ad Te !
Miserere, miserere mei,
Miserere mei !

O Jésus Christ, prends pitié de moi !
Quand la douleur m'épuise ! (ter)
O Seigneur, ô Seigneur, C'est Toi qui es mon espérance !
J'ai poussé un cri, J'ai fait monter mon cri vers Toi !
Aie pitié, prends pitié de moi !
Prends pitié de moi !

Qu'en est-il du lever du soleil ?
Qu'en est-il de la pluie ?
Qu'en est-il de toutes les choses ?
Que tu as dit que nous devions gagner ?
Qu'en est-il des champs de bataille ?
À notre époque... c'est fou.
Qu'en est-il de toutes les choses ?
Que tu as dit être les tiennes et les miennes ?
Ne vous êtes-vous jamais arrêté pour voir ?
Tout le sang que nous avons répandu précédemment ?
Ne vous êtes-vous jamais arrêté pour voir ?
La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?
Qu'avons-nous fait au monde ?
Regarde ce que nous avons fait.
Qu'en est-il de toute la paix ?
Que tu as promis à ton fils unique ?
Qu'en est-il des champs fleuris ?
À notre époque... c'est fou.
Qu'en est-il de tous les rêves ?
Que tu disais être les tiens et les miens ?
Ne vous êtes-vous jamais arrêté pour voir ?
Tous les enfants morts de la guerre.
Ne vous êtes-vous jamais arrêté pour voir,
La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?
Je rêvais.
Je jetais un coup d'œil au-delà des étoiles,
Maintenant je ne sais pas où nous sommes,
Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin.
Mickael Jackson – Earth Song

Africa (Toto)
David Paich, Jeff Porcaro,

I hear the drums echoing tonight
But she hears only whispers of some quiet conversation
She's coming in, 12:30 flight
The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation
I stopped an old man along the way
Hoping to find some long forgotten words or ancient melodies
He turned to me as if to say, "Hurry boy, it's waiting there for you"

Chorus
It's gonna take a lot to drag me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never had

The wild dogs cry out in the night
As they grow restless, longing for some solitary company
I know that I must do what's right
As sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti
I seek to cure what's deep inside, frightened of this thing that I've become

Chorus

Hurry boy, she's waiting there for you

It's gonna take a lot to drag me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa...

Gonna take some time to do the things we never had

Ce soir j'entends l'écho des tambours
Mais elle n'entend que les chuchotements d'une petite conversation
Elle arrivera par le vol de 12 h 30
Les ailes au clair de lune éclairent les étoiles qui me guident vers le salut
J'ai arrêté un vieil homme en chemin
En espérant retrouver de vieux mots oubliés ou d'anciennes mélodies
Il s'est retourné vers moi comme pour me dire
Dépêche-toi, Elles t'attendent.
 
Refrain
Il faudrait être fort pour arriver à m'éloigner de toi
Il n’y a rien que ne pourraient faire une centaine d'hommes ou plus
Je bénie les pluies qui tombent sur l'Afrique
Il faudra du temps pour faire les choses que nous n'avons jamais eues.
 
Les chiens sauvages hurlent dans la nuit
Comme ils grandissent agités, recherchant désespérément un compagnon solitaire
Je sais que je devrais faire ce qui est bien
Aussi sûr que le Kilimandjaro s'élève tel Olympe au-dessus du Serengeti.
Je tente de guérir ce qu'il y a profondément, effrayé par cette chose que je suis devenu.
 
Refrain

Dépêche-toi, Elles t'attendent.
 
Il faudrait être fort pour arriver à m'éloigner de toi
Il n’y a rien que ne pourraient faire une centaine d'hommes ou plus
Je bénie les pluies qui tombent sur l'Afrique...

Il faudra du temps pour faire les choses que nous n'avons jamais eues.

Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s'aiment
Ne sont là pour personne
Et c'est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage leur mépris leurs rires et leur envie
Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour.
Jacques Prévert – Les enfants qui s’aiment

Mon amant de St Jean
Émile Carrara - Léo Agel

Je ne sais pourquoi j'allais danser
A Saint-Jean, au musette,
Mais quand un gars m’a pris un baiser,
J’ai frissonnée, j’étais chipée.
Comment ne pas perdre la tête,
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les yeux.

Moi qui l'aimais tant,
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean,
Je restais grisée
Sans volonté
Sous ses baisers.

Sans plus réfléchir, je lui donnais
Le meilleur de mon être
Beau parleur chaque fois qu'il mentait,
Je le savais, mais je l'aimais.
Mais hélas, à Saint-Jean ou ailleurs
Un amour n'est qu'un leurre
J'étais folle de croire au bonheur,
Et de vouloir garder son cœur.

Moi qui l'aimais tant
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean,
Il a disparu
C'est du passé
N'en parlons plus.

Je veux devenir un gitan.
Le nez et cheveux au vent, regarder d'autres paysages, partir pour de bon loin des mauvais oiseaux de passage, Gitan.
Je veux devenir gitan
Jouant de la guitare et de l'opinel au premier connard qui me brisera les ailes, Gitan.
Je veux devenir gitan.
Partant avec ma maison sur le dos, suivant peut être deux ou trois chevaux pour mes minots, montés dessus, fiers comme des paons, la liberté serait pour eux, plus d'école, plus de ceci cela, nous vivrons peut être de la truande, je serai leur chef de bande, Gitan.
Je veux devenir gitan.
Devenir homme libre à présent sans ne plus penser à ma vie de tourment, je veux respirer constamment les meilleures odeurs de fleurs sauvages, me baigner le corps et l'esprit dans de plus meilleurs rivages, ne plus jamais sentir l'angoisse montante permanente, ne plus jamais tricher avec la vie et ne plus mourir de l'ennui, Gitan.
Je veux devenir gitan, devenir libre éternellement, devenir un oiseau libre dans le vent, ne plus appréhender la vitesse des saisons changeantes et du temps, Gitan.
Je veux devenir gitan, être grand, respecté, infiniment plus à l'écoute des gens ... Gitan.
Et de l'oiseau, de la terre et des hommes, devenir leur ami pour très longtemps ...

Ederlezi
Goran Bregović

Tous les Rroms, papa, sacrifient les moutons.
mais moi, pauvre tambour, je dois rester au loin.
Ah oui, maman, c'est notre fête.
C'est notre fête, Ederlezi…

Papa, un mouton pour nous.

Tous les Rroms, maman,
sacrifient les moutons,
et tous les Rroms, papa,
Papa, tous les Rroms, maman.

Tous les Rroms, papa, papa
Ederlezi, Ederlezi,

tous les Rroms, maman.


Prenez du soleil dans le creux des mains,
Un peu de soleil et partez au loin.
Partez dans le vent, suivez votre rêve ;
Partez à l'instant, la jeunesse est brève !
Il est des chemins inconnus des hommes.
Il est des chemins si aériens.
Ne regrettez pas ce que vous quittez.
Regarder, là-bas, l'horizon briller.
Loin, toujours plus loin, partez en chantant.
Le monde appartient à ceux qui n'ont rien.
Maurice Carême – Liberté...

Lettre à France
Michel Polnaref

Il était une fois
Toi et moi
N'oublie jamais ça
Toi et moi
Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense à toi tout bas
Tu es à huit heures de moi
Je suis à des années de toi
C'est ça être là-bas.
 
La différence
C'est ce silence
Parfois au fond de moi
Tu vis toujours au bord de l'eau
Quelquefois dans les journaux
Je te vois sur des photos
Et moi loin de toi
Je vis dans une boite à musique
Électrique et fantastique
Je vis en Chimérique.

La différence
C'est ce silence
Parfois au fond de moi
Tu n'es pas toujours la plus belle
Et je te reste infidèle
Mais qui peut dire l'avenir
De nos souvenirs
Oui, j'ai le mal de toi parfois
Même si je ne le dis pas
L'amour c'est fait de ça.
 
Il était une fois
Toi et moi
N'oublie jamais ça
Toi et moi
Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense à toi là-bas
Oui j'ai le mal de toi parfois
Même si je ne le dis pas
Je pense à toi tout bas...

La mort n’est rien.
Je suis seulement passée dans la pièce d’à côté.
Je suis moi, vous êtes-vous.
Ce que nous étions les uns pour les autres,
Nous le sommes toujours.
Donnez-moi le nom que vous m’avez toujours donné.
Parlez-moi comme vous l’avez toujours fait.
N’employez pas un ton différent.
Continuez à rire de ce qui nous faisait rire ensemble.
Priez, souriez, pensez à moi.
Que mon nom soit toujours prononcé à la maison,
Comme il l’a toujours été.
Le fil n’est pas coupé.
Pourquoi serais-je hors de votre pensée,
Simplement parce que je suis hors de votre vue ?
Je vous attends.
Je ne suis pas loin, juste de l’autre côté du chemin.
Vous voyez, tout est bien.
Canon H. Scott-Holland – L’amour ne disparaît jamais

Tears In Heaven
Eric Clapton

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would you feel the same
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on
'Cause I know I don't belong
here in heaven

Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?
I'll find my way through night and day
'Cause I know I just can't stay
here in heaven

Time can bring you down,
time can bend your knees
Time can break your heart,
have you begging please, begging please

Beyond the door
there's peace I'm sure
And I know there'll be no more tears
here in heaven

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would you feel the same
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on
Cause I know I don't belong here in heaven

Connaîtrais-tu mon nom
Si je te voyais au paradis ?
Ressentirais-tu la même chose
Si je te voyais au paradis ?
Je dois être fort et continuer à vivre
Car je sais que je n'ai pas ma place
Ici au paradis
 
Me tiendrais-tu la main
Si je te voyais au paradis ?
M'aiderais-tu à tenir
Si je te voyais au paradis ?
Je trouverai mon chemin à travers la nuit et le jour
Car je sais que je ne peux rester
Ici au paradis
 
Le temps peut te désespérer,
le temps peut faire fléchir tes genoux
Le temps peut te briser,
te pousser à supplier
 
Derrière la porte
je suis convaincu que la paix règne
Et je sais qu'il n'y aura plus de larmes
Ici au paradis

Mon amour j'ai pensé, avec naïveté, qu'un brin seul de muguet pouvait te ramener.
Alors j'ai retrouvé un ou deux vieux sonnets pour te rappeler à moi mon amour.
À travers ce beau jour de printemps j'ai laissé près de tes pieds tomber un brin seul de muguet. Mais il s'est desséché attendant ce baiser qui ne viendra jamais.
Il est parti le temps, il n'a pas pris son temps. Me voilà qui t'attends comme un vieux prétendant. Me voilà qui regrette, devant ces quelques miettes, une vielle amourette qui n'a ni queue ni tête.
Je voulais, je l'avoue, danser joue contre joue. Je l'avoue je rêvais de te faire tournoyer, respirer cet air frais, regarder rayonner le visage d'un amour qui n'a pas vu le jour.
Mon amour j'ai pensé, avec naïveté, qu'un brin seul de muguet pouvait te ramener.
Alors j'ai retrouvé un ou deux vieux sonnets. Je sais tu n'aimes pas les sonnets.
Le mois de mai s'est joué de moi cette année. J'ai laissé couler trop d'émois. Cette fois le mois mai s'est moqué de moi. Cette fois.
Émilie Simon – Le vieil amant, album Végétal

L.O.V.E.
Burt Kaempfert, Milt Gabler

L is for the way you Look at me
O is for the only One I see
V is Very, very extraordinary
E is Even more than anyone that you adore and

Love is all that I can give to you
Love is more than just a game for two
Two in love can make it
Take my heart and please don't break it
Love was made for me and you

Chorus
Love was made for me and you
Love was made for me and you

L c'est pour La façon dont tu me regardes
O c'est pour la seule et unique que je vois
V c'est vraiment, vraiment extraordinaire
E c'est parce que personne ne peut t'adorer autant que moi
 
L'amour c'est tout ce que je peux te donner
L'amour c'est plus qu'un jeu à deux
(Mais) Il faut être deux pour le faire
Prend mon coeur et s'il te plait ne le brise pas
L'amour est fait pour toi et moi
 
Refrain
L'amour est fait pour toi et moi
L'amour est fait pour toi et moi

 

Projet Dounyato 2010 - Burkina Faso

L'association « Dounyato » a pour objectif l'éducation au développement durable et à la solidarité internationale. Parmi les membres de l'association on trouve de nombreux enseignants qui initient depuis plusieurs années des projets solidaires avec leurs élèves. Les projets initiés par l'association réunissent actuellement des élèves bas-rhinois et burkinabé qui mettent en place des projets solidaires en direction d'écoles situées dans la partie sahélienne du Burkina Faso.
Les projets réalisés ont pour vocation d'améliorer de façon durable la qualité de vie des populations concernées et se veulent respectueux de l'environnement.
Le projet « Dounyato 2010 » a pour objectif l'électrification de douze écoles situées dans des villages de la partie sahélienne du Burkina Faso. Grâce à ces électrifications utilisant des panneaux solaires, les élèves, les collégiens et les lycéens pourront venir faire leurs devoirs le soir et les enseignants pourront préparer leurs cours.

Six écoles primaires bas-rhinoises (Gresswiller, Barembach, Niederhaslach, Le Hohberg, Stutzheim et Marlenheim), un collège (Le collège Haute Bruche de Schirmeck) et un lycée (Le lycée Schuré de Barr) se sont associés à quatre écoles primaires burkinabé (Creuset Koulouba, Creuset Ouaga 2000, Hargo, Siguinonghin) et un lycée (Ouaga 2000) pour réaliser ensemble ce projet. En France et au Burkina les élèves ont réalisé des expositions pour présenter leur projet. Pour financer les électrifications, les élèves bas-rhinois ont organisé des tombolas dont les lots étaient constitués d'artisanat burkinabé et les élèves burkinabé quant à eux, ont organisé une vente de livres. A ce jour, six écoles sont d'ores et déjà électrifiées et les six dernières le seront dès le mois de janvier.

 

Retour vers la page de Cantarelle